杏吧原创

Interview: Out on a limb over language

Linguist Daniel Everett went to Brazil as a missionary to work with the Pirah茫 people. Instead of converting them, he lost his faith and his family, and prompted a major intellectual row

Video: Watch a video of Everett conducting language tests with Pirah茫 vounteers

Linguist Daniel Everett went to Brazil as a young Christian missionary to work with the Pirah茫 indigenous people. Instead of converting them, he told Liz Else and Lucy Middleton, he lost his faith and his family, and provoked a major intellectual row.

We hear you鈥檝e had some unusual visitors recently.

Two Hollywood producers flew out to see me 鈥 with a letter from Larry Turman, who produced The Graduate. They鈥檙e interested in the story of my life. I鈥檓 also waiting to hear whether the Brazilian government will permit PBS Nova and the BBC to make a documentary about the Pirah茫, who live in the Amazon basin. They want to go to the village where I鈥檝e lived and worked for nearly 30 years.

How did you get involved with the Pirah茫?

My wife Keren and I set out to become missionaries, but it didn鈥檛 work out that way. We had to learn the language to work there but I became more and more fascinated by it, and eventually studied linguistics at 鈥渞eal鈥 universities. After many years of living with the Pirah茫 I鈥檝e learned a lot about their language and the problems it poses for linguistic theories. Their concept of truth also changed my entire religious persona. I went from being a Christian missionary to an atheist.

When did you stop believing?

In various stages. I arrived in Brazil in 1977, and by 1982 I was having serious doubts. Probably by 1985, after I had spent a year at the Massachusetts Institute of Technology, I had no more faith, but I didn鈥檛 say anything about it for another 19 years.

Did you really not tell anyone 鈥 not even your wife?

No. When I did, we ended up getting divorced.

How did being with the Pirah茫 change your thinking?

They lived so well without religion and they were so happy. Also they didn鈥檛 believe what I was saying because I didn鈥檛 have evidence for it, and that made me think. They would try so hard to understand what I was saying, but it was obviously utterly irrelevant to them. I began to think: what am I doing here, giving them these 2000-year-old concepts when everything of value I can think of to communicate to them they already have?

Working with the Pirah茫 has landed you in hot water professionally as well.

Yeah. I鈥檓 in trouble for putting forward that challenge the established order. One of the most publicised is my claim that they don鈥檛 really have fixed words for numbers or colours. Worse still, I cannot find recursion in their language 鈥 the way we embed sentences containing other statements or concepts within sentences.

This seems to conflict with the views of Noam Chomsky, one of the fathers of linguistics.

Yes. Chomsky and I have had long discussions, and somewhere in the conversation he鈥檚 going to say: if you鈥檙e right, there鈥檚 no difference between my granddaughter and a rock; rocks don鈥檛 learn language, so obviously the ability to acquire language is inbuilt. Chomsky鈥檚 approach is that we have innate knowledge of a basic grammatical structure, or syntax, that is common to all human languages. Using a limited set of grammatical rules and a finite set of terms, we can produce an infinite number of sentences, including ones that have never been uttered before. For him, the killer argument is that without it, children could not acquire their native languages very quickly 鈥 hence the line about his granddaughter and the rock. Recursion is the reason that there are unlimited possible utterances in any language, so it must exist in all languages.

Why does it matter if Chomsky is wrong?

If he is wrong, it shows that the human ability to communicate is not reducible to the kind of 鈥渕athematical鈥 system that Chomsky envisions. It means that language is something we gain by interacting with our fellow human beings, people who share our culture with us. I鈥檓 claiming that culture shapes grammar, that it can even affect the nature of what Chomsky called 鈥渃ore grammar鈥 鈥 the part of grammar that鈥檚 supposed to be innate. If it鈥檚 innate, it can鈥檛 be affected by culture. I say it can.

鈥淚f grammar is innate, it can鈥檛 be affected by culture. I say it can鈥

Are you a lone voice?

No. where they laid out what they consider to be severe confusion in the approach of Chomsky and his adherents. They argue that no one can, in principle, demonstrate that any human language is infinite 鈥 a core attribute of human language for Chomsky and his followers. All we can say is that for many languages, such as English, the most efficient grammar acts as though the language were infinite. That doesn鈥檛 mean the language is in fact infinite.

So where do you think language comes from?

I think there could be different sources, none of which involves universal grammar. We鈥檙e smart and we have big brains; we can remember stuff and we can process information differently from other animals. Human beings evolve in social groups and they have to be able to point out objects to one another and to say something about those objects. There has to be hierarchical organisation of the information that鈥檚 transmitted. But there is no need for recursion or hierarchical organisation to be a property of language per se 鈥 though it must be a property of the brain. If I鈥檓 right, all brains have recursion, but not all languages do.

Why wouldn鈥檛 a language have recursion if the brain has it?

It could be for cultural reasons or because of other functional pressures. The Pirah茫 live almost entirely in the present (New 杏吧原创, 18 March 2006, p 44) so they have much less need for the complexity that recursion provides. I think I鈥檝e shown that the Pirah茫 use recursive reasoning 鈥 for example in their stories 鈥 but you don鈥檛 find recursion at the level of grammar. Others have proposed that recursive structures evolve from the kind of structures that the Pirah茫 have 鈥 that they represent an earlier state 鈥 so there鈥檚 nothing really unusual about Pirah茫 language.

Does that imply they are less evolutionarily advanced than other people?

How do you evaluate 鈥渓ess advanced鈥: does it mean they鈥檙e stupid, or that their language perfectly fits their cultural needs and constraints? If you see that their language works exactly right in the cultural context and ecological mix in which they find themselves, then there is no sense in which they鈥檙e inferior. When Pirah茫 have been kidnapped and raised outside the village, they do just fine and even speak Portuguese, with plenty of recursion. So there鈥檚 no sense they鈥檙e biologically inferior or stupid. When I walk with them in the jungle, the Pirah茫 think I鈥檓 incredibly stupid because I don鈥檛 know my way back to the village, and I can鈥檛 recognise the behaviour of different animals, or kinds of trees. I have no idea of what they can be used for. Any Pirah茫 child knows all this stuff.

Would linguists do a better job if they got to know the people who speak the languages they are studying?

Field research is a vital part of being a linguist, and if language and culture really are interconnected in the way I鈥檓 saying, you can鈥檛 find that out by reading articles in your office. That includes Chomsky 鈥 I think he should have done more. Fieldwork is where the bulk of the lessons we鈥檙e going to learn are. Recently, Steve Pinker said that we all know culture doesn鈥檛 affect grammar in the way I say it does. I find that surprising when no one has investigated it.

鈥淔ield research is vital for being a linguist. You can鈥檛 just read articles鈥

Has Chomsky changed his view at all?

In a sense. He doesn鈥檛 believe in all those specific rules he has proposed over the years, but he still believes grammar cannot be derived from any other cognitive capacity, and stands alone as a module of the brain that is encoded purely by genes. This is not going to change.

You have been branded a racist. Why?

It happened late in 2006. Brazilian river traders have said the Pirah茫 act like monkeys and talk like chickens, and I quoted them on a website somewhere. Maybe I wasn鈥檛 clear enough in condemning them for saying that. The people who made these criticisms of me know very well I don鈥檛 believe it, but they wrote to the Brazilian government. I don鈥檛 know what鈥檚 behind it. I called some of my friends in the government and they said there鈥檚 a full investigation going on and that the new powers in Brasilia want to block my access to the Pirah茫 until this gets straightened out.

I have permanent residence in Brazil so they can鈥檛 bar me from going there, but when I leave, the rumours start up again and I don鈥檛 even know about them until they鈥檙e so far along it鈥檚 difficult to address them. This has to be sorted if any continuing research is going to be done, and it鈥檚 really crucial that it is.

What sort of a relationship do you have with the Pirah茫?

I count them as some of my very best friends. They are wondering why I鈥檓 not there right now. The last time I left, one of the young men said: 鈥淚 really like you, please don鈥檛 leave, just stay here.鈥 Part of that is because I have medicine, but part of it is because I鈥檓 the only foreigner they know that just sits around and can talk to them.

Did your children play with the Pirah茫 children?

My daughters would take off in the morning in a canoe with Pirah茫 girls and be gone from almost sunup to sundown many times. And my son Caleb had his own little bow and arrow and would run off playing with the Pirah茫 children all day. They could all speak Pirah茫 at one time, but after many bouts of malaria we stopped taking them quite so much.

Now they don鈥檛 know what to make of all the controversy. I have a daughter who鈥檚 in Brazil and she鈥檚 always being told: 鈥淵ou鈥檙e the daughter of that racist guy.鈥 Caleb is assistant professor of anthropology at the University of Miami in Florida, and he鈥檚 done five years of his own fieldwork on another language in Brazil. He鈥檚 the best linguist in the family. He grew up in the village, so this is all second nature to him 鈥 the fieldwork and figuring out these languages.

It sounds like you were a close family in the Pirah茫鈥檚 village.

Yeah, and that makes it very difficult because now two of my children aren鈥檛 speaking to me. They鈥檙e all very strong believers. My son is very intelligent, he knows all the arguments around Christianity, but he鈥檚 still a theist. He thinks I鈥檝e made a fundamental error in abandoning that, and this is very painful.

Do you think they鈥檒l come around to your way of thinking? Can you make amends in their eyes?

No, I don鈥檛 know how. They clearly all love me but they just don鈥檛 think it鈥檚 healthy for me to be around them or their children.

What does the future hold for you?

I have enough data collected on the Pirah茫 to occupy me and any number of researchers for years to come, so I鈥檓 trying to get funding to get it all onto the web, so people can do their own experiments with it and listen to the hundreds of hours of the language being spoken or sung. And I just got married again.

Do you ever think you might be wrong about the Pirah茫?

I admit the possibility, but I don鈥檛 lie awake at night because I have done my very best. I鈥檝e been honest about what I have claimed. The only thing that would keep me awake at nights is if I felt guilty that I had fibbed about something and was going to be found out. I think that what we need is more research programmes that look for exactly the connection between culture and grammar that I鈥檓 talking about.

What are you most proud of?

Oh, my three children.

The Human Brain 鈥 With one hundred billion nerve cells, the complexity is mind-boggling. Learn more in our cutting edge special report.

Profile

Daniel Everett is chair of linguistics, languages and cultures at Illinois State University at Normal. His upcoming book is Don鈥檛 Sleep, There Are Jaguars (Random House and Profile Books, 2008). He and his family are the only non-Pirah茫 who currently speak Pirah茫.